KS-TF 337.3-IB FRESHBenutzerinformationNotice d'utilisationIstruzioni per l’usoUser ManualKühl - GefrierschrankRéfrigérateur/congélateurFrigo-Con
Störung Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt in den Kühl‐schrank.Der Wasserablauf ist ver‐stopft.Reinigen Sie den Wasserab‐lauf.Die eingelagerten Leb
Bitte wenden Sie sich an dennächsten autorisiertenKundendienst, wenn allegenannten Abhilfemaßnahmennicht zum gewünschten Erfolgführen.Austauschen der
Montage des Geräts undWechseln des TüranschlagsInformationen zu Montage(Belüftungsanforderungen,waagrechte Ausrichtung) undzum Wechsel desTüranschlags
Die Garantieleistung entfällt beiNichtbeachtung der Gebrauchsanweisungund Betriebsvorschriften, unsachgerechterInstallation, sowie bei Beschädigungdur
TABLE DES MATIÈRESInformations de sécurité 14Consignes de sécurité 15Fonctionnement 17Utilisation quotidienne 17Entretien et nettoyage 19En cas d&apos
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dansl'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, nesoient pas obstrués.• N
comme une dépendance extérieure, ungarage ou une cave.• Lorsque vous déplacez l'appareil,veillez à le soulever par l'avant pouréviter de ray
du circuit de réfrigération doivent êtreeffectués par un professionnel qualifié.• Examinez régulièrement l'écoulementde l'appareil et si néc
Pour congeler des aliments frais, il n'estpas nécessaire de modifier le réglagemoyen.Toutefois, pour une congélation plusrapide, tournez le therm
ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.Nettoyage de l'intérieurAvant d'utiliser l'appar
INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise 2Sicherheitsanweisungen 3Betrieb 5Täglicher Gebrauch 6Reinigung und Pflege 7Fehlersuche 9Montage 11Technische Da
Dégivrage du congélateurATTENTION! N'utilisez enaucun cas d'objets métalliquesou tranchants pour gratter lacouche de givre surl'évapora
En cas d'anomalie de fonctionnementProblème Cause probable SolutionL'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vo
Problème Cause probable SolutionLes parois de l'appareil sontchaudes.Il s'agit d'un phénomènenormal dû au fonctionne‐ment du condenseur
INSTALLATIONAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.InstallationCet appareil peut être installé dans unpièce intérieure sèche
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICENous octroyons sur chaque produit 2 ansde garantie à partir de la date de livraisonou de la mise en service auconsomma
INDICEInformazioni di sicurezza 25Istruzioni di sicurezza 26Uso dell'apparecchiatura 28Utilizzo quotidiano 29Pulizia e cura 30Risoluzione dei pro
• Verificare che le aperture di ventilazione, siasull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, nonsiano ostruite.• Non usare dispositivi e
• Quando si sposta l'apparecchiatura,sollevarla dal bordo anteriore, così danon graffiare il pavimento.Collegamento elettricoAVVERTENZA! Rischio
• L'unità refrigerante di questaapparecchiatura contiene idrocarburi.L’unità deve essere ricaricata edispezionata esclusivamente dapersonale qual
UTILIZZO QUOTIDIANOCongelamento di alimentifreschiLo scomparto congelatore è adatto alcongelamento di alimenti freschi e allaconservazione a lungo ter
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderenwohnungsähnlichen Räumlichkeiten• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen imGehäuse, um da
PULIZIA E CURAAVVERTENZA! Fareriferimento ai capitoli sullasicurezza.Pulizia dell'internoPrima di utilizzare l'apparecchiatura per laprima v
Circa 12 ore prima dellosbrinamento, impostare unatemperatura più bassa peraccumulare una riserva difreddo sufficiente perl'interruzione delfunzi
Problema Causa possibile SoluzioneLa lampada è guasta. Fare riferimento alla sezione"Sostituzione della lampada".Il compressore rimane sem‐p
Problema Causa possibile SoluzioneC'è troppa acqua conden‐sata sulla parete posterioredel frigorifero.La porta è stata aperta coneccessiva freque
indicata sulla targhetta dei dati delmodello:Classeclima‐ticaTemperatura ambienteSN Da +10°C a + 32°CN Da +16°C a + 32°CST Da +16°C a + 38°CT Da +16°C
déplacement, ainsi que les pièces derechange.Les conditions de garantie ne sont pasvalables en cas d’intervention d’un tiersnon autorisé, de l’emploi
CONTENTSSafety information 36Safety instructions 37Operation 39Daily use 39Care and cleaning 40Troubleshooting 41Installation 43Technical data 44Subje
• Do not use mechanical devices or other means toaccelerate the defrosting process, other than thoserecommended by the manufacturer.• Do not damage th
Authorised Service Centre or anelectrician to change the electricalcomponents.• The mains cable must stay below thelevel of the mains plug.• Connect t
OPERATIONSwitching onInsert the electrical plug into a wall socket.Turn the temperature regulator clockwiseto a medium setting.Switching offTo turn of
arbeiten (z.B. Wechsel desTüranschlags).• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähevon Heizkörpern, Herden, Backöfenoder Kochfeldern auf.• Stellen Sie d
shelves it is possible to place food thatprotrude until 15 mm from the door.WARNING! In the event ofaccidental defrosting, forexample due to a power f
drains out through a trough into a specialcontainer at the back of the appliance,over the motor compressor, where itevaporates.It is important to peri
What to do if...Problem Possible cause SolutionThe appliance is noisy. The appliance is not sup‐ported properly.Check if the appliance standsstable.Th
Problem Possible cause SolutionThere is too much con‐densed water on the rearwall of the refrigerator.Door was opened too fre‐quently.Open the door on
Cli‐mateclassAmbient temperatureN +16°C to + 32°CST +16°C to + 38°CT +16°C to + 43°CElectrical connection• Before plugging in, ensure that thevoltage
l’inobservation du mode d’emploi, et pourdes dommages causés par des influencesextérieures ou de force majeure.GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENSTFür j
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:Le numéro de téléphone de notre service après-vente:Il nostro numero di telefono del servizio clientela:Our customer
280157294-A-352017
• Die in diesem Gerät verwendeteLampe ist nur für Haushaltsgerätegeeignet. Benutzen Sie diese nicht fürdie Raumbeleuchtung.Reinigung und PflegeWARNUNG
Ist die Umgebungstemperaturhoch oder das Gerät vollbeladen, dieses aber auf dieniedrigste Temperatureingestellt, so kann es beiandauerndem Betrieb des
WARNUNG! Kam es zumBeispiel durch einenStromausfall, der längerdauerte als der in der Tabellemit den technischen Datenangegebene Wert (siehe„Lagerzeit
Abständen, um zu gewährleisten, dassdiese sauber und frei vonFremdkörpern sind.3. Spülen und trocknen Sie diesesorgfältig ab.4. Reinigen Sie den Konde
Stellen Sie eine Schale mit warmemWasser in das Gefrierfach, um denAbtauprozess zu beschleunigen.Entfernen Sie bereits während desAbtauprozesses vorsi
Commentaires sur ces manuels