www..chÖKO 1020-IBBenutzerinformationNotice d'utilisationIstruzioni per l’usoUser manualGefriertruheCongélateur-bahutCongelatore a pozzoChest Fre
Dieses Gerät kann in einer Garage oder in ei-nem Keller installiert werden, doch für eineoptimale Leistung sollte dieses Gerät an ei-nem Ort installie
SommaireConsignes de sécurité 11Fonctionnement 13Première utilisation 13Utilisation quotidienne 14Conseils utiles 14Entretien et nettoy
• Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l&
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin de per-mettre à l'huile de refluer dans le compres-seur.• Veillez
Utilisation quotidienneCongélation d'aliments fraisLe compartiment congélateur est idéal pourcongeler des denrées fraîches et conserverdes alimen
• préparez la nourriture en petits paquetspour une congélation rapide et uniforme,adaptés à l'importance de la consomma-tion.• enveloppez les ali
2. Sortez les denrées congelées, envelop-pez celles-ci dans plusieurs feuilles depapier journal et conservez-les dans unendroit frais.3. Maintenez le
Anomalie Cause possible Remède La température ambiante du localoù est installé l'appareil est tropélevée pour permettre un fonc-tionnement optim
Anomalie Cause possible RemèdeLa température à l'inté-rieur du congélateur esttrop basseLa température n'est pas correc-tement réglée.Sélect
Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °CBranchement électriqueContrôlez, avant de brancher
InhaltSicherheitshinweise 2Betrieb 4Erste Inbetriebnahme 4Täglicher Gebrauch 5Praktische Tipps und Hinweise 5Reinigung und Pflege 6W
IndiceInformazioni per la sicurezza 20Uso dell'apparecchio 22Primo utilizzo 22Utilizzo quotidiano 23Consigli e suggerimenti utili
• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio ècontenuto il refrigerante isobutano(R600a), un gas naturale con un elevato li-vello di compatibilit
• Si consiglia di attendere almeno quattroore prima di collegare l'apparecchiaturaper consentire all'olio di rifluire nel com-pressore.• È i
Utilizzo quotidianoCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lungotermine di
• preparare il cibo in piccole porzioni perconsentire un congelamento rapido ecompleto e per scongelare in seguito solola quantità necessaria;• avvolg
7. Reintrodurre nel congelatore gli alimentiprecedentemente rimossi.Importante Per rimuovere la brina, nonusare utensili metallici appuntiti che possa
Problema Possibile causa Soluzione Il coperchio non è chiuso bene onon si chiude ermeticamenteControllare se il coperchio si chiu-de bene e se le gua
Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non è acceso Accendere l'apparecchio Il regolatore del termostato non èaccesoControllare
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilitàse le precauzioni suddette non sono rispet-tate.Il presente apparecchio è conforme alle di-rettive CEE.
ContentsSafety information 29Operation 31First use 31Daily use 31Helpful hints and tips 32Care and cleaning 33What to do if… 34Te
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i
• It is dangerous to alter the specifications ormodify this product in any way. Any dam-age to the cord may cause a short-circuit,fire and/or electric
Environment ProtectionThis appliance does not contain gasseswhich could damage the ozone layer, ineither its refrigerant circuit or insulationmaterial
Important! In the event of accidentaldefrosting, for example due to a powerfailure, if the power has been off for longerthan the value shown in the te
• water ices, if consumed immediately afterremoval from the freezer compartment,can possibly cause the skin to be freezeburnt;• it is advisable to sho
1. Switch off the appliance.2. Disconnect the mains plug from themains socket.3. Remove all food.4. Defrost and clean the appliance and allaccessories
Problem Possible cause SolutionIt is too warm in the freez-erThe temperature is not set cor-rectly.Set a lower temperature The lid does not close tig
Technical data Volume (gross) Litre 105 Height mm 850 Rising Time hours 26Volume (net) Litre 102 Width mm 550 Energy Consumption kWh/2
Warranty / customer serviceFor each product we provide a two-yearguarantee from the date of purchase ordelivery to the consumer (with a guaranteecerti
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:Le numéro de téléphone de notre service après-vente:Il nostro numero di telefono del servizio clientela:Our customer
• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreic
www..ch820419705-00-092009
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch dieOberfläche beschädigt wird.Täglicher GebrauchEinfrieren frischer Le
den kann. ist auf dem Typschild angege-ben;• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le-gen Sie während dieses Zeitraums keineweiteren einzufrierenden L
Abtauen des GefriergerätsTauen Sie des Gefriergerät ab, wenn die Reif-schicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mmerreicht hat.Die beste Zeit zum Abtauen
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Deckel ist nicht richtig ge-schlossenPrüfen Sie, ob der Deckel gutschließt und die Dichtungen unbe-schädigt und
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Deckel wurde häufig geöffnet Versuchen Sie, den Deckel nichtso häufig zu öffnen Der Deckel wurde zu lange Zeitg
Commentaires sur ces manuels